MODÜL

Makine Çevirisi, Yapay Zekâ ve Çevirmene Yardımcı Teknolojiler

Çeviri sektörünün bugünü ve geleceği: MTPE

Makine çevirilerinin doğruluğunu artırmak ve doğal bir dile dönüştürmek için çevirmenlerin müdahalesinin nasıl önemli bir rol oynadığını keşfedeceğiz. Hem hız hem de kaliteyi nasıl dengeleyebileceğinizi öğreneceksiniz! Farklı dillerde çalışırken nasıl daha hızlı, daha doğru ve daha tutarlı sonuçlar alabileceğinizi öğrenin. MTPE ve diğer yardımcı teknolojiler sayesinde iş gücünüzü nasıl optimize edebileceğiniz üzerine kapsamlı bir bakış sunacağız.

Modül Detayları

EĞİTMEN

Can Berk Aktan

SEVİYE

Giriş

TARİH

26 Ocak 2025

SÜRE

4 saat

TÜR

Teorik + Uygulamalı

Merak edilenler

Açıklama

Makine çevirilerinin doğruluğunu artırmak ve doğal bir dile dönüştürmek için çevirmenlerin müdahalesinin nasıl önemli bir rol oynadığını keşfedeceğiz. Hem hız hem de kaliteyi nasıl dengeleyebileceğinizi öğreneceksiniz! Farklı dillerde çalışırken nasıl daha hızlı, daha doğru ve daha tutarlı sonuçlar alabileceğinizi öğrenin. MTPE ve diğer yardımcı teknolojiler sayesinde iş gücünüzü nasıl optimize edebileceğiniz üzerine kapsamlı bir bakış sunacağız. Son olarak da MTPE uygulaması ile öğrendiklerinizi pekiştireceksiniz.

Neden İhtiyaç Duyduk?

Günümüzde çeviri sektörü, hızla gelişen dijital teknolojilerin etkisiyle köklü bir değişimden geçiyor. Özellikle küresel çapta artan dil ihtiyaçları, geleneksel çeviri yöntemlerinin sınırlarını zorluyor. Müşterilerin hızlı, tutarlı ve kaliteli çevirilere olan talepleri artarken, çevirmenlerin bu talepleri karşılaması için yeni araç ve yöntemlere ihtiyaç duyuluyor.

Makine Çevirisi Sonrası Düzeltme (MTPE) ve diğer çeviri teknolojileri, bu noktada devreye giriyor. MTPE, makine çevirilerinin verimini artırırken, aynı zamanda insan çevirmenlerin işini kolaylaştırıyor. Yeni teknolojilerle desteklenen çevirmenler, daha kısa sürede daha kaliteli işler çıkarabiliyor. Bu modül, çevirmenlerin rekabetçi bir piyasada kendilerini geliştirebilmeleri’ve müşterilerinin beklentilerini karşılayabilmeleri için tasarlandı. Böylece, dil profesyonelleri olarak daha etkili, verimli ve yenilikçi bir yaklaşımla çeviri süreçlerini yönetebileceksiniz.

Kimler İçin Önerilir?

Profesyonel Çevirmenler:
Çeviri süreçlerini hızlandırmak ve daha verimli çalışmak isteyen profesyoneller için ideal. MTPE.ve çeviri teknolojileri, projeleri daha kısa sürede ve yüksek kalitede tamamlama imkanı sunar.

Çevjri Proje Yöneticileri ve Koordinatörleri:
Takımlarının verimliliğini artırmak isteyen yöneticiler, bu oturumda MTPE Ve diğer araçlarla.projeleri nasıl daha hızlı ve etkin yönetebileceklerini öğrenebilirler.

Freelancer Çevirmenler:
Serbest’çalışan çevirmenler, MTPE ve yeni çeviri teknolojileri sayesinde zamandan tasarruf ederek rekabet avantajı sağlayabilirler.

Dil Teknolojilerine İlgi Duyanlar:
Yapay zeka ve dil teknolojileri konusunda fcendirii geliştirmek isteyen herkes, bu oturumda en yeni çeviri teknolojilerini keşfetme fırsatı bulacak.

Neler var?

• Makine Çevirisinin Etkin Kullanımı
• Metin Türlerine Göre MT Seçimi
• Makine Çevirisinde Karşılaşılan Sorunlar ve Çözümler
• Metin ve Görsel Tasarım
• Çevirmene Yardımcı Diğer Teknolojiler

Ek öneriler

Çeviri Teknolojilerine Giriş ve İleri Düzey CAT Tool Kullanımı modülleri ile beraber alınması halinde MTPE’nin teknik detaylarını daha ayrıntılı olarak öğrenebilirsiniz.

• Kariyer hedefinizi belirleyerek size modül önerisinde bulunmamız için bizimle iletişime geçiniz.

Eğitmen Hakkında

Can Berk Aktan

Localization Project Coordinator

Can Berk Aktan 2023 yılında Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilimi bölümünden mezun oldu. Öğrenim hayatı boyunca hem yazılı hem de sözlü çevirinin farklı alanlarında çalışırken çeviri ile başta politika olmak üzere sosyal bilimler arasındaki bağlantı konusunda incelemelerde bulundu. 2023 yılında Dijital Tercüme bünyesinde proje koordinatörü olarak çalışmaya başladı ve halen başta MTPE projeleri olmak üzere kozmetik metinlerinden teknik metinlere, basın-yayın metinlerinden hukuki metinlere kadar farklı alanlarda proje koordinatörü olarak çalışmaya devam ederken MTPE ve oyun çevirisi ilişkisi konusunda araştırmalar yapmaktadır.

Vitae consequat augue. Vivamus eget dolor vel quam condimentum sodales in bibendum odio urna sit amet.